Shaul Carmel, fericitul care pleaca!

de George ROCA


Cald si violent, patetic si intim, Shaul Carmel este excelentul poet evreu, sfasiat de nostalgia sa, dar si de cea a parintilor si bunilor sai moldoveni, dupa marele teritoriu abstract al literaturii romane.”

(Acad. Nicolae Breban)

Joi, 3 aprilie 2011, orele 18:00, ne-a parasit Shaul Carmel (Croitoriu), poet talentat, scriitor, dramaturg, publicist, presedintele Asociatiei Scriitorilor Israelieni de Limba Romana (ASILR). Nascut in Bucovina, la Stefanesti-Botosani, la data de 6 iulie 1937, in 1965 emigreaza in Israel unde exceleaza cu scrieri atat in limba romana cat si in ebraica. Cartile sale sunt traduse in mai multe limbi.

„Multumesc lui Dumnezeu ca m-a nascut poet!” [1]

Clasele primare le face la Stefanesti, dupa care il gasim elev la Liceul „August Treboniu Laurian” din Botosani, iar dupa absolvirea acestuia isi continua studiile la Bucuresti  unde urmeaza cursurile Scolii de literatura „Mihai Eminescu”. Inca din liceu este indragostit de poezie scriind versuri cu mare talent pe care le publica in revista botosaneana „Clopotul” editata de printului Scarlat Calimachi. In 1956 i se publica un grupaj de versuri numit „Raze de soare” in revista „Iasul Literar” a Uniunii Scriitorilor din R.P.R.

Ajungand in Israel in 1965 este preocupat in continuare de literatura publicand nenumarate scrieri in revistele in limba romana din aceasta tara. Semneaza in cotidianul de limba romana „Viata Noastra” o rubrica de pamflete saptamanale numita „Contrapunct”. Editeaza revista „Izvoare” a Asociatiei Scriitorilor Israelieni de Limba Romana, asociatie unde este ales si presedinte – functie pe care o pastreaza pana la moarte. Timp de 12 ani a fost si vicepresedintele Uniunii Asociatiilor de Scriitori din Israel.

Legaturi cu tara natala

Shaul Carmel mentine tot timpul legaturile cu scriitorii din Romania, facandu-se astfel cunoscut in continuare in lumea literelor din tara natala. Este unul din cei patru scriitori evrei de origine romana din Israel, recunoscuti ca scriitori moderni, reprezentativi ai limbii romane si predati la cursurile universitare din Romania, incepand cu anul 2001.

Inainte de sfarsitul anului 2008 un subiect mult discutat de presa din Romania a fost cel despre returnarea de catre poet, in semn de protest, a inaltei distinctii nationale romanesti – decoratia Ordinul „Meritul Ordinul Meritul Cultural” in grad de Ofiter pentru categoria literatura – care i-a fost acordata de catre presedintele Romaniei, Traian Basescu. Datorita unor afirmatii controversate ale presedintelui roman, Shaul Carmel i-a trimis inapoi decoratia, impreuna cu o scrisoare de protest.

Incercand sa invinga moartea!

Shaul Carmel s-a luptat deseori cu moartea pe care invins-o aproape timp de 30 de ani. Bolnav de rinichi, a stat o perioada cuplat la o masina de dializa. Iubind foarte mult viata a preferat sa traiasca terestru decat in „ceruri”, fapt pentru care a scris in 1992 volumul „Fuga din rai”. In 2002 a suferind o interventie chirurgicala complicata, adica un transplant de rinichi, efectuata cu succes in Africa de Sud. Dupa  o perioada scurta de convalescenta a continuat sa scrie publicand un interensant volum de versuri numit „Dupa ultima mea moarte”. Timp de alti noua ani luptandu-se cu boala a stat semet pe baricadele scrisului. A scris in continuare poezii in care ignora moartea precum „Viata din moarte”, volum scris pe patul de spital si publicat la Editura Alfa din Iasi.

In seara de 31 martie 2011, Shaul Carmel, a capitulat in fata mortii, trecand in randul celor drepti. Odihneasca in pace! Va ramane totusi aproape de cei vii prin cartile pe care le-a scris:

Carti publicate:
1956 – „Raze de soare”, Culegere de poeme, Revista „Iasul literar”

1958 – „Intaia faclie”, Poezii, Editura Militara, Bucuresti (retrasa la aparitie)

1967 – „Jurnal de front”, Editura Virgil Montaureanu, Tel Aviv

1968 – „Florile nisipului”, Proza si versuri, Editura Virgil Montaureanu, Tel Aviv

1970 – „Raspantii”, Proza si versuri, Editura Menora, Ierusalim

1977 – „Cu mana pe inima”, Colectia Asociatiei Scriitorilor, Editura Izvoare, Tel Aviv

1981 – „Razboiul sarmanilor”, Proza si versuri, Colectia A.S., Editura Izvoare, Tel Aviv

1984 – „Tarziu”, Colectia Asociatiei Scriitorilor, Editura Izvoare, Tel Aviv

1989 – „Poezii de nerostit”,  Colectia Asociatiei Scriitorilor, Editura Izvoare, Tel Aviv

1990 – „Din coasta de vis”, Volum aparut in limba ebraica, (traducerea Lioara Geshem),

Editura Hakibutz Hameiuhad, Tel Aviv

1993 – „Fuga din rai” – Colectia Asociatiei Scriitorilor, Editura Izvoare, Tel Aviv

1993 – „Rugaciune cu flori”, Volum aparut in limba rusa, (traducerea Lev Berinski,

Editura Moria

1993 – „Credo”, Volum aparut in limba araba, (traducerea Samieh El Kassem),

Editura AlmashreQ

1996 – „Esti”, (tiparita cu sprijinul Guvernului Romaniei) Editura Hasefer, Bucuresti

1996 – „Ytzhak Rabin – Pacea si-a ucis soldatul” (in colaborare cu Ileana Cudalb),

Editura Du Style, Bucuresti

1997 – „Dor de dor”, Editura Cartea Romaneasca, Bucuresti

1998 – „Intre El si mine”, (44 de psalmi si 10 Rugaciuni), Editura Eminescu, Bucuresti

2000 – „Vanzatorul de zapada”, Editura Cartea Romaneasca, Bucuresti

2001 – „Hotul de frumos”, Editura Cartea Romaneasca, Bucuresti

2001 – „Fericitul care pleaca”, Editura Cartea Romaneasca, Bucuresti

2002 – „Deocamdata – viata”, Editura Cronica, Iasi

2002 – „Dupa ultima mea moarte”, Editura Cartea Romaneasca, Bucuresti

2003 – „Ingerul tarziu”, Editura Hasefer, Bucuresti

2004 – „Pasi pe nisip”, Editura Ion Prelipcean, Radauti

2004 – „Eu Abel, Eu Cain”, Editura Cartea Romaneasca, Bucuresti

2005 – „Sanul drept al amazoanei”, Editura Cronica, Iasi

2006 – „Cerul de sub pamant”, Editura Cronica, Iasi

2007 – „Cavaler al Ordinului Vesniciei”, Editura Cronica, Iasi

2007 – „Descopera-mi ceea ce am pierdut”, (in colaborare cu Adi Cristi), Editura

Cronica, Iasi

2007 – „Ultima tinerete a septuagenarului”, Jurnale lirice, Editura Hasefer, Bucuresti

2008 – „Peretele lui Dumnezeu”, Editura Cronica, Iasi

2008 – „Aceasta moarte care ma invie”, Editura Cronica, Iasi

2009 – „Fabuloasa licorna”, Editura Cronica, Iasi

2009 – „Intre Patrie si Matrie”, Dialoguri carmeliene, Editura 24:Ore, Iasi

2010 – „Cand se vor strange vulturii”, Editura 24:Ore, Iasi

***

Lucrarile sale au fost traduse in limbile: albaneza, araba, ebraica, engleza, flamanda, franceza, germana,  idis, maghiara, olandeza, rusa, sarba, suedeza, s.a.

***

In 1985 i se joaca in Israel, cu mare succes, piesa „Puterea Cetii”, dupa piesa „Striptease” a dramaturgului polonez Slawomir Mrojek.

***

Alexandru Mirodan, in renumitul sau „Dictionar neconventional al scriitorilor evrei de limba romana” (volumul 1) vorbeste despre marele poet israelian in termeni elogiosi. Citez[2]:

„Pe ulita scriitoriceasca el (Shaul Carmel – n.m.) aduce culoarea (fara de care peisajul ar fi cenusiu), zgomotul si furia (fara de care viata ar fi prea tacuta), precum si un iz de mititei la alegeri pe vremuri, sau Mosi (fara de care intamplarile ar parea insipide la gust). Shaul Carmel este Pitorescul, de aratat obligatoriu turistilor, ca Piata (Sukul) cu acelasi nume, sau ceasul din Yaffo”. Si tot el spune, in continuare – ca sa fim cinstiti cu noi insine – ca: „Poezia lui Carmel este muschiuloasa, reavana, cu pumnii in hartie si aer de rascoala 1907, pe [strada] Dizengoff. Ea are scrasnete din Cotrus, dar si miresme din violenta amaruie a lui Zaharia Stancu”. Si apoi: „Scrisul lui Shaul Carmel seamana cu o femeie care,  de la distanta nu-ti spune nimic, dar de indata ce te apropii de ea simti o privire arzanda si o rasuflare animala ce nu te lasa indiferent.”

***

In semn de pretuire, poetul Adi Cristi, unul din bunii prieteni ai celui disparut, i-a dedicat o frumoasa poezie:

Ai murit Shaul Carmel!

in timp ce curatam copacii de moarte,

in aceeasi gradina

in care ai lasat vulturii sa se stranga

sub forma poemelor ajunse astazi inaintea ta

ai murit pur si simplu

ca o razvratire a Naturii

dar nu din pantecele ei

ci intru spiritul ei

ai murit Shaul, pur si simplu

cum ti-ai scris psalmii

certandu-te cu Dumnezeu

si eu curatam copacii de moarte

si tu mureai pentru fiecare creanga taiata

si tu nu stiai ce fac eu

si eu nu stiam ce faci tu

decat atunci cand am ajuns la tine

sa te curat de moarte

asemenea copacilor iesiti din iarna

si atunci mi-am dat seama ca ai murit

ai murit pur si simplu

cum se moare

cu prietenii ingramaditi la capataiul tau

cu dusmanii imbracati in haina de ploaie

pentru lacrimile prieteniei

ai murit

in timp ce eu curatam copacii de moarte

pregatindu-mi poemele sa-nverzeasca

si tu ai murit pregatindu-te de vesnicie

cum iti mai pregateai poemele de despartire

ai murit

pur si simplu

chiar daca eu curatam copacii de moarte

ai trecut pe langa mine

si in urma ta poemele au ramas sa te nasca

de fiecare data, cand cineva dintre noi,

cei ramasi sa curatam copacii de moarte,

le va rosti in locul iubirii

din care oamenii au invatat sa se nasca

ai murit Shaul

si Dumnezeu a ramas ingandurat

nemaiavand cu cine sa se certe

ai murit Shaul

si Soarele s-a culcat la pamant

si Luna s-a culcat la pamant

si lacrima mea s-a culcat la pamant

si tacerea cruda s-a culcat la pamant

la multi ani, prietene

in vesnicia ta, in care copacii

nu mai trebuie curatati de moarte!

—————————–

[1] Roni Caciularu: „Un buldozer numit Shaul Carmel”, Revista „Romanian VIP”, Dallas, Texas, SUA, 20 februarie 2010

[2] Idem.

George ROCA

Sydney, Australia

3 aprilie 2011

Tagged with: , , ,
Posted in Romana

Niram Art Israel brought to you by:

Authors